I remember well the visit and presentation by John Mancini (AIIM) and DOCFLOW'2008. It seemed that sometimes the people in the room did not understand the simplest of any of these ECM in question. Now this is no longer a barrier of misunderstanding, or at least it was less.
This time the audience with a marked interest in listening and understanding, for example, performance of hay Giovanni (Italy ), who talked about how the legislative and regulatory framework of the country was set in accordance with the requirements of today (for work with electronic documents ).
But here we must again return to the issue of terminology and language. The fact that the market for a leading role - oddly enough - is still a consumer. And to talk with a customer, if you want success, you need his language. Of course, you need to work on the elaboration of correct terminology, make changes, but it should be done very carefully.
I is the fact that we are on the sidelines talking to Natasha Hramtsovsky talked about the presentation of the Italians, and it is very interesting to tell about how they have adapted with the initial 'Italian ' version of a Russian version of the resulting.
Produced much more impressed and very Natasha performance as a result of work on the study of international experience in the implementation of electronic document. It seemed to me that one of the key ideas was this: the transition from traditional to electronic document - this is a problem for all countries. But overcoming obstacles is possible only if there is willingness on the part of the state.
Another important impression of recent activities: a desire on the part of our state, like, was drawn as. It is not just about political declarations, but also the very real steps.
In this regard, it seems to me that the consolidated efforts of the ECM / DMS community ( customers, suppliers) in support of this motion would be very useful and timely.
Wednesday, April 25, 2012
We and abroad.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment